Karangan bahasa arab keluarga bahagia, karangan bahasa arab tentang anggota keluarga, menceritakan tentang keluarga dalam bahasa arab, cerita keluarga dalam . Contoh karangan insyak usrati keluarga saya . Perkongsian ilmu untuk diamalkan demi menjana iman. Tips dan motivasi belajar, tutorial bahasa arab.

Kosakata bahasa arab tentang anggota keluarga yang artinya afroodul usroti ayah ibu adik kakak paman bibi tante kakek nenek arti Arabnya. Contoh percakapan dan menulis cerita karangan tentang anggauta keluarga. โ€“ assalaamuโ€™alaikum, dalam pelajaran bahasa arab kelas 4 MI Madrasah Ibtidaiyah bab iv membahas tentang afrodul usroti yang artinya anggota keluarga. Siapa saja anggota keluarga dan apa bahasa arabnya? Berikut adalah mufrodat tentang kosakata yang dimaksudkan Kosakata bahasa arab Nama-nama keluarga Di indonesia dikenal dengan keluarga inti yang terdiri dari ayah ibu anak dan saudaranya. Kemudian melebar keatas yaitu kakek nenek atau di Sumatera ada yang menyebut dengan datuk. Kemudian saudara dari ayah dan ibu yang disebut pakde bude, lebih formal lagi disebut dengan paman bibi om tante, apa bahasa arabnya? Berikut artinya dalam bahasa arab. Kakek artinya jaddun ุฌูŽุฏู‘ูŒNenek artinya jaddatunุฌูŽุฏู‘ูŽุฉูŒAyah artinya abun ุฃูŽุจูŒIbu artinya ummun ุฃูู…ู‘ูŒ Anak laki laki artinya ibnun ุฅูุจู’ู†ูŒAnak perempuan artinya bintun ุจูู†ู’ุชูŒKakak laki laki akhun kabiirun ุฃูŽุฌูŒ ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŒKakak perempuan ukthun kabiirotun ุฃูŒุฎู’ุชูŒ ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Adik laki laki akhun soghiirun ุฃูŽุฎูŒ ุตูŽุบููŠู’ุฑูŒAdik perempuan ukhtun soghiirun ุฃูุฎู’ุชูŒ ุตูŽุบููŠู’ุฑูŽุฉูŒPaman om artinya ammun ุนูŽู…ู‘ูŒTante bibi artinya ammatun ุนูŽู…ู‘ูŽุฉูŒ baca BAHASA ARABNYA KAKEK NENEK AYAH IBU PAMAN BIBI KEPONAKAN IPAR ANAK ISTRI SUAMI Nah cukup itu saja yang menjadi tambahan mufrodat untuk pembelajaran B. Arab kelas 4. Belum ditambahkan artinya keponakan dalam bahasa arab. Anda bisa mencari di website yang lainnya karena tulisan ini Mencukupkan diri membahas pembelajaran di kelas 4 MI. Contoh percakapan Bahasa Arab tentang Anggota Keluarga / afrodul usroti Berikut adalah percakapan 2 anak laki-laki yang membicarakan mengenai anggota keluarganya. Percakapan dilakukan antara Ahmad dengan sulaiman. Anda bisa mengganti dengan nama anak anda. Sebagai tugas pembelajaran maupun pekerjaan rumah sang buah hati. Langsung saja berikut percakapan bahasa arab tentang anggota keluarga lengkap dengan arti dan terjemahnya dalam bahasa Indonesia dilengkapi tulisan teks latin. ุฃูŽูู’ุฑูŽุงุฏู ุงู„ุฃูุณุฑูŽุฉู afroodul usroti artinya anggota keluarga ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏู ุงู„ุณู‘ูŽู„ูŽุงู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู’ Ahmad assalamuโ€™alaikum ุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ู ูˆูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูู…ู ุงู„ุณู‘ูŽู„ูŽุงู…ู Sulaiman waโ€™alaikumussalaam. ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏู ู‡ูฐุฐูู‡ู– ุณููˆู’ุฑูŽุฉู ุฃูุณู’ุฑูŽุชููŠู’ Ahmad; hadzihi suurotu usrotiiArtinya, ini adalah gambar keluargaku ุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ู ู…ูŽุงุดูŽุงุกูŽ ุงู„ู„ู‘ูฐู‡ู Sulaiman masya Allah ุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ู ู…ูŽู†ู’ ู‡ูฐุฐูŽุงุŸ Sulaiman, man hadza?Artinya, siapa ini? ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏู ู‡ูฐุฐูŽุง ุฃูŽุจููŠู’ ูŠูŽุง ุนูู…ูŽุฑู, ู‡ููˆูŽ ู…ูุฏูŽุฑู‘ูุณูŒ Ahmad, hadza abi โ€œUmarโ€, huwa mudarrisunArtinya ini ayahku โ€œUmarโ€, dia seorang guru. ุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ู ูˆูŽ ู…ูŽู†ู’ ู‡ูฐุฐูู‡ู–ุŸ Sulaiman ; wa man hadzihi?Artinya, dan siapakah ini? ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏู ู‡ูฐุฐูู‡ู– ุฃูู…ู‘ููŠู’ ุณููŠู’ุชูŽุง, ู‡ููŠูŽ ู…ููˆูŽุธู‘ูŽููŽุฉูŒ Ahmad, ini ibuku โ€œSitaโ€ dia seorang pegawai. ุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ู ูˆูŽ ู…ูŽู†ู’ ู‡ูฐุฐูŽุงุŸ Sulaiman, wa man hadza?Artinya, dan siapakah ini laki-laki? ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏู ู‡ูฐุฐูŽุง ุฃูŽุฎููŠู’ ุณูŽู„ููŠู’ู…ู, ู‡ููˆูŽ ุทูŽุงู„ูุจูŒ Ahmad; hadza akhii โ€œSalimโ€ huwa thoolibunArtinya, ini adalah saudaraku laki-laki โ€œSalimโ€, dia seorang pelajar. ุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽุงู†ู ู‡ูŽู„ู’ ู‡ูฐุฐูŽุง ุนูŽู…ู‘ููƒูŽุŸ Sulaiman, hal hadza ammuka?Artinya, apakah ini adalah pamanmu? ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏู ู„ูŽุง, ู‡ูฐุฐูŽุง ุฌูŽุฏู‘ููŠู’ ุญูŽุณูŽู†ูŒ, ู‡ููˆูŽ ุฎูŽูŠู‘ูŽุงุทูŒ, ูˆูŽ ุจูุฌูŽุงู†ูุจูู‡ู ุฌูŽุฏู‘ูŽุชููŠู’ ู†ูŽุฌู’ูˆูŽู‰, ู‡ููŠูŽ ุชูŽุงุฌูุฑูŽุฉูŒ Ahmad ; laa, haadzaa jaddii โ€œHasanโ€ huwa khoyyaathun, wa bijaanibihi jaddatii โ€œNajwaโ€, wa hiya bukan, ini adalah kakekku โ€œHasanโ€, dia seorang penjahit, dan disampingnya adalah nenekku โ€œNajwaโ€, dan dia adalah seorang saudagar penjual. baca KOSAKATA PERKENALAN PROFESI DAN HOBI DALAM BAHASA ARAB Nah itulah percakapan bahasa arab tentang anggota keluarga lengkap dengan arti dan terjemahnya dalam bahasa Indonesia disertakan teks latinnya. Selanjutnya menginjak pada acara terakhir tentang mengarang cerita tentang anggota keluarga Contoh karangan mengarang cerita Bahasa Arab Tentang anggota keluarga Tulisan ini atau karangan ini mendapat judul keluarga bahagia. Seperti apa jadinya? Prok prok prok jadi apa, monggo disimak. ุฃูุณู’ุฑูŽุฉูŒ ุณูŽุนููŠู’ุฏูŽุฉูŒ ู‡ูฐุฐูู‡ู– ุณููˆู’ุฑูŽุฉู ุฃูุณู’ุฑูŽุชููŠู’, ุฅูุณู’ู…ููŠู’ โ€œุญูŽุณูŽู†โ€ ุฃูŽู†ูŽุง ุชูู„ู’ู…ููŠู’ุฐูŒูˆูŽ ู‡ูฐุฐูู‡ู– ุฃูุฎู’ุชููŠู’ ุงูุณู’ู…ู‹ู‡ูŽุง โ€œููŽุงุทูู…ูŽุฉโ€ ู‡ููŠูŽ ุทูŽุจููŠู’ุจูŽุฉูŒ, Hadzihi suurotu usrotii, ismii Hasan, ana tilmiidzunWa hadzihi ukhtii ismuhaa Fatimah hiya tobiibatun Artinya ; ini adalah gambar keluargaku, nama saya Hasan, saya seorang ini adalah saudariku, namanya Fatimah, dia seorag dokter. ูˆูŽ ู‡ูฐุฐูŽุง ุฃูŽุจููŠู’ โ€œุนูู…ู’ุฑูŽุงู†โ€, ู‡ููˆูŽ ุดูุฑูุทููŠู‘ูŒ,ูˆูŽ ู‡ูฐุฐูู‡ู– ุฃูู…ู‘ููŠู’, ุงูุณู’ู…ูู‡ูŽุง ุณููŠู’ุชูŽุง, ูˆูŽ ู‡ููŠูŽ ู…ููˆูŽุธู‘ูŽููŽุฉูŒ Wa hadza abii, โ€œUmarโ€ huwa syurthiyyunWa hadzihi Ummii, ismuha Sita, hiya muwadhdhofatun Artinya, dan ini adalah ayahku, Umar, dia seorang ini adalah ibuku, namanya Sita, dia seorang pegawai. ูˆูŽ ู‡ูฐุฐูŽุง ุฌูŽุฏู‘ููŠู’ ุงูุณู’ู…ูู‡ู โ€œุนูŽุฑููŠู’ูโ€, ู‡ููˆูŽ ููŽู„ู‘ูŽุงุญูŒ,ูˆูŽ ู‡ูฐุฐูู‡ู– ุฌูŽุฏู‘ูŽุชููŠู’, ุงูุณู’ู…ูู‡ูŽุง โ€œู†ูุนู’ู…ูŽุฉโ€, ูˆูŽ ู‡ููŠูŽ ููŽู„ู‘ูŽุงุญูŽุฉูŒ ุงููŠู’ุถู‹ุง Wa hadza jaddii, ismuhu โ€œArifโ€ huwa fallaahunWa hadzihi jaddatii, ismuhaa Niโ€™mah, wa hiya fallahatun aidhon. Dan ini adalah kakekku, namanya โ€œArifโ€, dia seorang ini adalah nenekku, namanya Nikmah, dan dia juga seorang petani. ูˆูŽ ุฐูฐู„ููƒูŽ ุนูŽู…ู‘ููŠู’ ุงูุณู…ูู‡ู โ€œุดูŽุฑููŠู’ูโ€, ูˆูŽ ู‡ููˆูŽ ุชูŽุงุฌูุฑูŒูˆูŽ ุชูู„ู’ูƒูŽ ุนูŽู…ู‘ูŽุชููŠู’, ุงูุณู’ู…ูู‡ูŽุง โ€œู„ูŽูŠู’ู„ู‰ูŽโ€ ู‡ููŠูŽ ุฎูŽูŠู‘ูŽุงุทูŽุฉูŒ Wa dzaalika ammatii, ismuhu โ€œSyariifโ€, wa huwa taajirunWa tilka ammatii ismuhaa Laila wa hia khoyaathotun Dan itu adalah pamanku, namanya โ€œsyarifโ€ dan dia seorang itu adalah tanteku, namanya Laela, dan dia adalah seorang penjahit ุฃูุณู’ุฑูŽุชููŠู’ ุงู„ุณู‘ูŽุนููŠู’ุฏูŽุฉู Usrotii as saโ€™iidatuKeluargaku yang bahagia. Begitulah contoh mengarang cerita tentang keluargaku dalam bahasa arab lengkap dengan harakat dan syakalnya dilengkapi tulisan latin beserta artinya dalam bahasa Indonesia. Diperuntukkan untuk kelas 4 MI dan SD serta diperbolehkan untuk jenjang pendidikan yang dalu, wassalaamuโ€™alaikum wa rahmatullahi wa barakaatuh.

Baca juga: 2 Cerita Bahasa Arab tentang Keluarga dan Artinya. Demikian 2 contoh karangan cerita bahasa Arab tentang rumah dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Semoga apa yang telah saya sajikan bermanfaat.

Berikut ini adalah kosakata bahasa Arab Mufradat tentang Keluarga ุฃุณุฑุฉ yang paling banyak dipakai dalam percakapan sehari-hari beserta contoh penggunaannya di dalam kalimat sempurna Jumlah Mufidah, semoga dapat dijadikan referensi dalam belajar bahasa Arab. A. Kosa kata Bahasa Arab terkait Keluarga NoMufradatTransliterasiMakna1ุฃูุณู’ุฑูŽุฉูŒUsratunKeluarga2ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉูŒAailatunKeluarga3ุฃูŽุจูŒAbunAyah4ุฃูู…ู‘ูŒUmmunIbu5ูˆูŽู„ูŽุฏูŒ ุฌ ุฃูŽูˆู’ู„ูŽุงุฏูŒWaladun j. AwlaadunAnak laki-laki6ุจูู†ู’ุชูŒ ุฌ ุจูŽู†ูŽุงุชูŒBintunAnak perempuan7ุนูŽู…ู‘ูŒAmmunPaman saudara lk ayah8ุนูŽู…ู‘ูŽุฉูŒAmmatunBibi saudara pr ayah9ุฎูŽุงู„ูŒKhaalunOm saudara lk ibu10ุฎูŽุงู„ูŽุฉูŒKhaalatunTante saudara pr ibu11ุฌูŽุฏูŒู‘JaddunKakek12ุฌูŽุฏู‘ูŽุฉูŒJaddatunNenek13ุฃูŽุฎูŒ ุฌ ุฅูุฎู’ูˆูŽุฉูŒAkhun j. IkhwatunSaudara laki-laki14ุฃูุฎู’ุชูŒ ุฌ ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงุชูŒUkhtun j. AkhawaatunSaudara perempuan15ุฒูŽูˆู’ุฌูŒZaujunSuami16ุฒูŽูˆู’ุฌูŽุฉูŒZaujatunIstri17ุญูŽูููŠู’ุฏูŒ ุฌ ุฃูŽุญู’ููŽุงุฏูŒHafiidun j. AhfaadunCucu laki-laki18ุญูŽูููŠู’ุฏูŽุฉูŒ ุฌ ุญูŽูููŠู’ุฏูŽุงุชูŒHafiidatun j. HafiidaatunCucu perempuan19ุตูู‡ู’ุฑูŒShihrunBesan20ุชูŽูˆู’ุฃูŽู…ูŒTauโ€™amunKembarKeterangan Tanda ุฌ pada kosakata bahasa Arab berarti Jamak bentuk plural/banyak dari kata tersebut. B. Contoh Penggunaannya di dalam kalimat ููŽุงุทูู…ูŽุฉู ุฒูŽูˆู’ุฌูŽุฉู ุญูŽู…ููŠู’ุฏูุŒ ู„ูŽู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽู„ูŽุฏูŽุงู†ู ุชูŽูˆู’ุฃูŽู…ูŽุงู†ู ุงุณู’ู…ูู‡ูู…ูŽุง ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ ูˆูŽ ุนูู…ูŽุฑู Faatimatu zaujatu Hamiidin, lahumaa waladaani tauamaani, ismuhumaa Aliyyun wa Umaru Fatimah adalah istri Hamid, mereka berdua memiliki 2 anak kembar, namanya Ali dan Umar ู„ููŠู’ ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉูŒ ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉูŒุŒ ุฃูŽุณู’ูƒูู†ู ู…ูŽุนูŽ ุฃูŽุจููŠู’ ูˆูŽ ุฃูู…ู‘ููŠู’ ูˆูŽุฅูุฎู’ูˆูŽุชููŠู’ ูˆูŽ ุฌูŽุฏู‘ููŠู’ ูˆูŽุฌูŽุฏู‘ูŽุชููŠู’ Lii aailatun kabiiratun, askunu maโ€™a abii wa ummii wa ikhwatii wa jaddii wa jaddatii Aku memiliki sebuah keluarga yang besar, aku tinggal bersama ayah dan ibuku, saudara-saudaraku, beserta kakek dan nenekku. ุงูุณู’ู…ููŠู’ ุนูู…ูŽุฑูุŒ ู„ููŠู’ ุซูŽู„ูŽุงุซูŽุฉู ุฅูุฎู’ูˆูŽุฉู ูˆูŽ ุฃูุฎู’ุชูŒ ูˆูŽุงุญูุฏูŽุฉูŒุŒ ุฃูŽู†ูŽุง ุฃูŽุตู’ุบูŽุฑูู‡ูู…ู’ ุณูู†ู‘ู‹ุง Ismii Umaru, lii tsalaatsatu ikhwatin wa ukhtun waahidatun, anaa ashgharuhum sinnan Namaku Umar, aku memiliki 3 saudara laki-laki dan 1 saudari perempuan, secara umur aku paling kecil di antara mereka ุฌูŽุฏูŽู‘ุชููŠ ุชูŽุณู’ูƒูู†ู ู…ูŽุนูŽ ุฃูุณู’ุฑูŽุชูู†ูŽุง ูููŠ ุงู„ู‚ูŽุฑู’ูŠูŽุฉู Jaddatii taskunu maโ€™a usratinaa fil qaryati Nenekku tinggal bersama keluarga kami di desa ูˆูู„ูุฏู’ุชู ุณูŽู†ูŽุฉูŽ ูกูฉูฉูฅุŒ ููŽู‡ููŠูŽ ูฅ ุณูŽู†ูŽูˆูŽุงุชู ุจูŽุนู’ุฏูŽ ู…ูŽูˆู’ู„ูุฏู ุฃูŽุฎููŠู’ ุงู„ูƒูŽุจููŠู’ุฑู Wulidtu sanata alfin wa tisโ€™i miatin wa khamsatin wa tisโ€™iina, fa hiya khamsa sanawaatin baโ€™da maulidi akhil kabiiri Aku dilahirkan pada tahun 1995, yaitu 5 tahun setelah kelahiran abangku Demikianlah beberapa contoh kosa-kata bahasa Arab terkait Keluarga Usroh beserta contoh penggunaannya di dalam kalimat, semoga bermanfaat. Kalau ada saran atau pun pertanyaan, silahkan tulis di kolom komentar ya, terima kasih ๐Ÿ™‚ adalah website pembelajaran bahasa Arab yang membahas tentang kosakata bahasa Arab, tata bahasa Arab Nahwu - Sharaf, Balaghah, soal-soal bahasa Arab, dan berbagai informasi bermanfaat lainnya. Di sini Anda juga dapat mengikuti berbagai program seperti kelas bahasa Arab online, dan juga tes kemampuan bahasa Arab online. Kami berharap semoga website ini bisa jadi sumber manfaat bagi siapa saja yang mengunjunginya. Selamat Belajar.
Karangan keluarga saya dalam bahasa arab. Laman ilmu tips belajar c contoh karangan insyak usrati keluarga saya. Forum bahasa arab smaida contoh karangan bahasa arab keluarga saya ุฃุณุฑุชูŠ. Contoh Karangan Bahasa Arab Pt3 2020 Oleh Pelajar from mypt3.com Jika ada soal atau pertanyaan dalam bahasa arab berbunyi," sebutkan 5 orang afrodul. Anda Bahasa Arab tentang keluarga- Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh, kembali hadir dalam rangka membahas kumpulan kosakata sehari-hari. Kali ini kita akan belajar menghafal kosakata anggota keluarga dalam bahasa arab. Menurut kami mufrodat ini wajib kalian hafalkan. Sebab hampir setiap hari kita bertemu dengan anggota keluarga kita dan berbicara dengan mereka. Baik melalui media sosial maupun secara langsung. Dan barangkali sebagian kita juga sudah hafal beberapa nama keluarga dalam bahasa Arab. Karena sering didengar dan mungkin sudah menjadi panggilan setiap harinya. Misalnya lafadz "ุฃูŽุจูŒ" abbun artinya ayah. Kalau "ุฃูŽุจููŠู’" abi jadi ayahku. Atau "ุฃูู…ู‘" ummun artinya ibu. Kalau "ุฃูู…ู‘ููŠู’" ummi jadi ibuku. Tapi masih banyak lagi nama anggota keluarga yang mungkin belum kita hafal. Seperti paman, kakak, bibi, kakek, nenek dan lain sebagainya. Oleh sebab itu silakan kalian hafalkan kumpulan kosakata bahasa Arab tentang nama keluarga di bawah ini Bahasa Arab Tentang Anggota Keluarga Beserta Artinya Setidaknya ada 52 kata bahasa Arab tentang keluarga yang berhasil kami rangkum dari berbagai sumber dan referensi seperti kamus kamus dan kitab kitab bahasa Arab di pesantren. Di sini kami juga membagi menjadi dua kategori. Pertama anggota keluarga inti dan kedua anggota keluarga besar lainnya. Supaya mudah dihafal oleh teman-temannya sedang belajar bahasa Arab di sini. 1. Bahasa Arab Anggota Keluarga Inti Yang pertama adalah nama-nama anggota keluarga inti. Seperti ayah, ibu, saudara laki-laki, saudara perempuan, anak laki-laki, anak perempuan, bibi, paman, kakek dan nenek serta suami istri. Anggota Keluarga ุฃูŽูู’ุฑูŽุงุฏู ุงู’ู„ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉู Ayah ุฃุฃูŽุจูŒ ุฌู€ ุขุจูŽุงุกูŒ Ibu ุฃูู…ู‘ูŒ ุฌู€ ุฃูู…ู‘ูŽู‡ูŽุงุชูŒ Kakek ุฌูŽุฏู‘ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฌู’ุฏูŽุงุฏูŒ Nenek ุฌูŽุฏู‘ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุฌูŽุฏู‘ูŽุงุช Anak L ุงูุจู’ู†ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุจู’ู†ูŽุงุก Anak P ุจูู†ู’ุชูŒ ุฌู€ ุจูŽู†ูŽุงุช Saudara L ุฃูŽุฎู’ ุฌู€ ุฅูุฎู’ูˆูŽุฉ Saudara P ุฃูุฎู’ุชูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงุช Paman dari Ayah ุนูŽู…ู‘ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุนู’ู…ูŽุงู…ูŒ Bibi dari Ayah ุนูŽู…ู‘ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุนูŽู…ู‘ูŽุงุช Paman dari Ibu ุฎูŽุงู„ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฎู’ูˆูŽุงู„ Bibi dari Ibu ุฎูŽุงู„ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุฎูŽุงู„ุงูŽุช Suami ุฒูŽูˆู’ุฌูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฒู’ูˆูŽุงุฌ Istri ุฒูŽูˆู’ุฌูŽุฉูŒ ุฌู€ ุฒูŽูˆู’ุฌูŽุงุช Mufrodat di atas sudah kami lengkapi dengan jumlah tunggal dan jamak ุฌ. Arti tunggal adalah satu sedangkan jamak lebih dari satu. Misalnya kalau hanya ada satu ibu maka cukup "ุฃูู…ู‘ูŒ" sedangkan sudah lebih dari satu ibu bisa memakai "ุฃูู…ู‘ูŽู‡ูŽุงุชูŒ" . Biasanya kalau untuk anak-anak SD, SDIT atau TPA yang dihafal hanya cuma bentuk tunggal. Tapi kalau bisa jamaknya juga lebih bagus. 2. Kosakata Nama Nama Anggota Keluarga dalam Bahasa Arab Lengkap Di bawah ini berisi mengenai seluruh kosakata yang ada kaitannya dengan keluarga. Pokoknya semua keluarga besar ada di poin ini. Berhubung bahasa Arab juga termasuk bahasa yang kaya, maka mungkin dibawah ini juga ada kosakata yang sama dalam bahasa Indonesia, tapi berbeda dalam bahasa Arab. Nama Keluarga Lainnya ุฃูŽุนู’ุถูŽุงุกู ุงู„ุฃูุณู’ุฑูŽุฉู Keluarga ุฃุฃูุณู’ุฑูŽุฉูŒ ุฌู€ ุฃูุณูŽุฑ Anak ูˆูŽู„ูŽุฏูŒ ุฌู€ ุฃูŽูˆู’ู„ูŽุงุฏ Orangtua L ูˆูŽุงู„ูุฏูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏููˆู’ู† Orangtua P ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุงุช Saudara Kandung ุฃูŽุฎูŒ ุดูŽู‚ููŠู’ู‚ูŒ ุฌู€ ุฅูุฎู’ูˆูŽุฉูŒ ุฃูŽุดูู‚ู‘ูŽุงุก Saudari Kandung ุฃุฎุช ุดู‚ูŠู‚ุฉ ุฌู€ ุฃุฎูˆุงุช ุดู‚ูŠู‚ุงุช Saudara Sebapak ุฃูŽุฎูŒ ู„ูุฃูŽุจู ุฌู€ ุฅูุฎู’ูˆูŽุฉูŒ ู„ูุฃูŽุจ Saudari Sebapak ุฃูุฎู’ุชูŒ ู„ูุฃูŽุจู ุฌู€ ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงุชูŒ ู„ูุฃูŽุจ Saudara Seibu ุฃูŽุฎูŒ ู„ูุฃูู…ู‘ู ุฌู€ ุฅูุฎู’ูˆูŽุฉูŒ ู„ูุฃูู… Saudari Seibu ูุฎู’ุชูŒ ู„ูุฃูู…ู‘ู ุฌู€ ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงุชูŒ ู„ูุฃูู… Cucu L ุญูŽูููŠู’ุฏูŒ ุฌู€ ุฃูŽุญู’ููŽุงุฏ Cucu P ุญูŽูููŠู’ุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ุญูŽูููŠู’ุฏูŽุงุช Kakak L ุฃูŽุฎูŒ ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŒ Adik L ุฃูŽุฎูŒ ุตูŽุบููŠู’ุฑูŒ Kakak P ุฃูุฎู’ุชูŒ ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Adik P ุฃูุฎู’ุชูŒ ุตูŽุบููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Anak Kecil L ุทููู’ู„ูŒ Anak Kecil P ุทููู’ู„ูŽุฉูŒ Anak Angkat ูˆูŽู„ูŽุฏูŒ ู…ูุชูŽุจูŽู†ู‘ููŠูŒ Anak Bungsu ุงู’ู„ูˆูŽู„ูŽุฏู ุงู„ุฃูŽุตู’ุบูŽุฑู Anak Angkat ุงู„ูˆูŽู„ูŽุฏู ุงู„ุฃูŽูƒู’ุจูŽุฑู Anak Tiri L ุฑูŽุจููŠู’ุจูŒ Anak Tiri P ุฑูŽุจููŠู’ุจูŽุฉูŒ Anak Yatim ูŠูŽุชููŠู’ู…ูŒ Ayah Tiri ุฑูŽุงุจูŒ Ibu Tiri ุฑูŽุงุจู‘ูŽุฉูŒ Bujang ุนูŽุฒูŽุจูŒ ุฌู€ ุฃูŽุนู’ุฒูŽุงุจูŒ Gadis ุนูŽุฐู’ุฑูŽุงุก Perawan ุจููƒู’ุฑูŒ Kedua Orangtua ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุงู†ู Pemuda ุดูŽุงุจูŒ / ููŽุชูŽู‰ Pemudi ุดูŽุงุจูŽุฉูŒ / ู‚ูŽุชูŽุงุฉูŒ Sepupu L ุงูุจู’ู†ู ุงู’ู„ุนูŽู…ู‘ู Sepupu P ุจูู†ู’ุชู ุงู’ู„ุนูŽู…ู‘ู Mertua L ุญูŽู…ููˆ Mertua P ุญูŽู…ูŽุงุฉูŒ Menantu L ุฎูŽุชูŽู†ูŒ / ุฒูŽูˆู’ุฌู ุงู„ุงูุจู’ู†ู Menantu P ุงุฎูŽุชูŽู†ูŽุฉูŒ / ุฒูŽูˆู’ุฌูŽุฉู ุงู„ุงูุจู’ู†ู Keponakan L ุงูุจู’ู†ู ุงู„ุฃูŽุฎู / ุงู„ุฃูุฎู’ุชู Keponakan P ุจูู†ู’ุชู ู„ุฃูŽุฎู / ุงู„ุฃูุฎู’ุชู Dari kumpulan mufrodat di atas kita bisa menyimpulkan bahwa di sana ada pengulangan kosakata anak dan juga ada orang tua alias ayah/ibu. Namun lihatlah apa yang ada di poin dua ini berbeda dengan yang poin satu. Itulah mengapa bahasa Arab juga memiliki kosakata yang luas dan kaya. Seperti halnya di Indonesia, kata "bisa" memiliki dua makna. Yaitu "bisa mencapai sesuatu" dan "bisa ular". Baca artikel lainnya Kosakata Bahasa Arab Tentang Pakaian dan Artinya Lengkap Bahasa Arab Tentang Tempat Wisata dan Artinya Kosakata Bahasa Arab Tentang Jam dan Waktu Lengkap Beserta Artinya Baiklah itu saja dari kami tentang sekumpulan kosakata bahasa Arab anggota keluarga. Sampai saat ini saya kira kosakata keluarga di web ini bisa dibilang terlengkap di antara web web lainnya. Selamat menghafal dan belajar, semoga berhasil. Jika ada kesalahan dalam penulisan silahkan beri masukan di kolom komentar.

Danmemang mereka merupakan partner yang ideal dalam belajar bahasa arab, karena kalian selalu berinteraksi dengan mereka setiap hari. Keluarga bahasa arabnya adalah ุฃูุณู’ุฑูŽุฉูŒ (usrotun). Sedangkan anggota keluarga bahasa arabnya adalah ุฃูŽุนู’ุถูŽุงุกู ุงู„ู’ุฃูุณู’ุฑูŽุฉู (a'dho'ul usroti). Yuk langsung simak nama-nama anggota

Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu internal rimbunan Allah โ€“taโ€™ala-. Di sini saya akan berbagi komplet cerita bahasa Arab. Barangkali di antara pembaca ada medium yang mencari contoh karangan bahasa Arab tentang keluarga bagi referensi mengerjakan tugas alias alasan lainnya. Dua cerita contoh di bawah ini diambil semenjak buku Al-Arabiyyah Lin Nasyiโ€™in jilid kedua. Kalau di antara pembaca ada yang memilikinya, bisa bertepatan merujuk sendiri kesana. Yang saya bakal hanyalah menulis ulang cerita tersebut, memahamkan, dan mengoperasi daftar kata yang cak semau di dalamnya. Kontan sekadar, berikut ini kisah bahasa Arab tentang tanggungan dan artinya. Selamat belajar dan mengaji. Kisahan Purwa ุงู„ู‚ูุตู‘ูŽุฉู ุงู„ุฃููˆู’ู„ูŽู‰ ุชูŽุณู’ูƒูู†ู ุนูŽุงุฆูู„ูุฉูŽ ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏูŽ ูููŠ ุจูŽูŠู’ุชู ูƒูŽุจููŠู’ุฑู ุŒ ูˆูŽู‡ููŠูŽ ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉูŒ ู†ูŽุดููŠู’ุทูŽุฉูŒ ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ู ูƒูŽุซููŠู’ุฑู‹ุง Keluarga Ahmad adv amat di sebuah rumah besar, mereka adalah keluarga rajin yang banyak bekerja . ู‡ูŽุฐูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏู ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏูŽ ูููŠ ุงู„ุญูŽุฏููŠู’ู‚ูŽุฉู ูŠูŽุบู’ุณูู„ู ุงู„ุณู‘ูŽูŠู‘ูŽุงุฑูŽุฉู Ini ayah Ahmad berada di ujana sedang membasuh oto. ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชูู‡ู ูููŠ ุงู„ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎู ุชูุนูุฏู‘ู ุทูŽุนูŽุงู…ูŽ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกู Ini ibunya di perapian sedang menyiapkan makan siang. ูˆูŽู‡ูŽุฐูู‡ู ุฃูุฎู’ุชูู‡ู ูููŠ ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ู ูˆูŽู‡ููŠูŽ ุชูู†ูŽุธู‘ููู ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉูŽ Ini saudarinya di pangsa bersantap sedang membersikan meja makan. ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฌูŽุฏู‘ูู‡ู ูููŠ ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุฌูู„ููˆู’ุณู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูŠูŽุฌู’ู„ูุณู ุฎูŽู„ู’ููŽ ุงู„ุทู‘ูŽุงูˆูู„ูŽุฉู ูŠูŽุณู’ุชูŽู…ูุนู ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุฑู‘ูŽุงุฏููŠููˆ Ini kakeknya di ulas batih sedang duduk di birit bidang datar sedang mendengarkan radio. ูˆูŽู‡ูŽุฐูู‡ู ุฌูŽุฏู‘ูŽุชูู‡ู ูููŠ ุงู„ุญูŽู…ู‘ูŽุงู…ู ูˆูŽู‡ููŠูŽ ุชูŽุบู’ุณูู„ู ุงู„ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณูŽ Ini neneknya di kamar mandi menengah membasuh gaun. ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏู ูููŠ ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุฉู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูŠูŽู‚ู’ุฑูŽุฃู Dan ini Ahmad di ruang buku sedang membaca. ูููŠ ุงู„ุธู‘ูู‡ู’ุฑู ุชูุตูŽู„ู‘ููŠ ุงู„ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉู ุซูู…ู‘ูŽ ุชูŽุฌู’ู„ูุณู ุญูŽูˆู’ู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉู ูˆูŽุชูŽุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ู ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูŽ Pada siang hari batih tersebut melaksanakan shalat Zhuhur, kemudian duduk di sekeliling meja makan dan menyantap makan siang. Kosakata ู…ููู’ุฑูŽุฏูŽุงุชูŒ Kata-Verba ุงู„ุฃูŽูู’ุนูŽุงู„ู ุณูŽูƒูŽู†ูŽ โ€“ ูŠูŽุณู’ูƒูู†ู Tinggal. ุนูŽู…ูู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ู Bekerja. ุบูŽุณูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุบู’ุณูู„ู Mencuci. ุฃูŽุนูŽุฏู‘ูŽ โ€“ ูŠูุนูุฏู‘ู Menyiagakan. ู†ูŽุธู‘ูŽููŽ โ€“ ูŠูู†ูŽุธู‘ููู Menerangkan. ุงูุณู’ุชูŽู…ูŽุนูŽ โ€“ ูŠูŽุณู’ุชูŽู…ูุนู Mendengarkan. ุบูŽุณูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุบู’ุณูู„ู Kumbah. ู‚ูŽุฑูŽุฃูŽ โ€“ ูŠูŽู‚ู’ุฑูŽุฃู Mendaras. ุตูŽู„ู‘ูŽู‰ โ€“ ูŠูุตูŽู„ู‘ููŠ Shalat. ุฌูŽู„ูŽุณูŽ โ€“ ูŠูŽุฌู’ู„ูุณู Duduk. ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุชู’ู†ูŽุงูˆูŽู„ู Menyantap/Mengkonsumsi. Kata-Substantif ุงู„ุฃูŽุณู’ู…ูŽุงุกู ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุนูŽุงุฆูู„ูŽุงุชูŒ Keluarga. ุจูŽูŠู’ุชูŒ ุฌู€ ุจููŠููˆู’ุชูŒ Rumah. ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŒ / ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Lautan. ู†ูŽุดููŠู’ุทูŒ / ู†ูŽุดููŠู’ุทูŽุฉูŒ Rajin. ูƒูŽุซููŠู’ุฑูŒ / ูƒูŽุซููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Banyak. ูˆูŽุงู„ูุฏูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏููˆู’ู†ูŽ Ayah/Buya. ุญูŽุฏููŠู’ู‚ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุญูŽุฏูŽุงุฆูู‚ู Ujana/Kebun. ุณูŽูŠู‘ูŽุงุฑูŽุฉูŒ ุฌู€ ุณูŽูŠู‘ูŽุงุฑูŽุงุชูŒ Otomobil. ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุงุชูŒ Ibu. ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎูŒ ุฌู€ ู…ูŽุทูŽุงุจูุฎู Dapur. ุทูŽุนูŽุงู…ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุทู’ุนูู…ูŽุฉูŒ Makanan. ุบูŽุฏูŽุงุกูŒ Bersantap siang. ุฃูุฎู’ุชูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงุชูŒ Saudari. ุบูุฑู’ููŽุฉูŒ ุฌู€ ุบูุฑูŽููŒ Ruangan. ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ู…ูŽูˆูŽุงุฆูุฏู Meja Makan. ุฌูŽุฏู‘ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฌู’ุฏูŽุงุฏูŒ Cikal bakal. ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุฌูู„ููˆู’ุณู Ruang Keluarga. ุฎูŽู„ู’ููŽ Di belakang. ุทูŽุงูˆูู„ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุทูŽุงูˆูู„ูŽุงุชูŒ Meja. ุฑูŽุงุฏููŠููˆ Radio. ุฌูŽุฏู‘ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุฌูŽุฏู‘ูŽุงุชูŒ Nenek. ุญูŽู…ู‘ูŽุงู…ูŒ ุฌู€ ุญูŽู…ู‘ูŽุงู…ูŽุงุชูŒ Kamar Mandi. ู…ูŽู„ู’ุจูŽุณูŒ ุฌู€ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณู Baju. ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุฉูŒ ุฌู€ ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุงุชูŒ Persuratan. ุงู„ุธู‘ูู‡ู’ุฑู Zhuhur. ุญูŽูˆู’ู„ูŽ Di Sekitar. Kisah Kedua ุงู„ู‚ูุตู‘ูŽุฉู ุงู„ุซู‘ูŽุงู†ููŠูŽุฉู ุญูŽุถูŽุฑูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ู…ูุจูŽูƒู‘ูุฑูŽุฉู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุฏู’ุฑูŽุณูŽุฉู ุŒ ุฐูŽู‡ูŽุจูŽุชู’ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู‹ุง ุฅูู„ูŽู‰ ุบูุฑู’ููŽุฉู ูˆูุงู„ูุฏูŽุชูู‡ูŽุง ูˆูŽุณูŽุฃูŽู„ูŽุชู’ู‡ูŽุง ูƒูŽูŠู’ููŽ ุฃูŽู†ู’ุชู ุงู„ุขู†ูŽ ูŠูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชููŠ ุŸ Aisyah pulang bermula sekolah bertambah tadinya, nan pertama anda lakukan merupakan pergi ke kamar ibunya dan bertanya Bagaimana kabarmu wahai ibunda? ุฃูŽุฌูŽุงุจูŽุชู’ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชูู‡ูŽุง ุงู„ุญูŽู…ู’ุฏู ูู„ู„ู‡ู ุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ุขู†ูŽ ุจูุฎูŽูŠู’ุฑู ูŠูŽุง ุงุจู’ู†ูŽุชููŠ Dia menjawab Alhamdulillah aku baik anakku. ุฃูŽุญู’ุถูŽุฑูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ุงู„ุฏู‘ูŽูˆูŽุงุกูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุงุกูŽ ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽุชู’ ุชูŽููŽุถู‘ูŽู„ููŠ ูŠูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชููŠ ุŒ ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ููŠ ุงู„ุฏู‘ูŽูˆูŽุงุกูŽ ูˆูŽุงุดู’ุฑูŽุจููŠ ุงู„ู…ูŽุงุกูŽ ุซูู…ู‘ูŽ ุงุณู’ุชูŽุฑููŠู’ุญููŠ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุชู’ุนูŽุจููŠ ุŒ ุณูŽุฃูุนูุฏู‘ู ุทูŽุนูŽุงู…ูŽ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกู Aisyah membawakan remedi dan air lalu berkata Silahkan ibuku, minumlah obat dan air ini, kemudian istirahatlah dan jangan kecapaian, aku akan menyiapkan makan siang. ุฐูŽู‡ูŽุจูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ุฅูู„ูŽู‰ ุบูุฑู’ููŽุชูู‡ูŽุง ุŒ ุฎูŽู„ูŽุนูŽุชู’ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณูŽ ุงู„ู…ูŽุฏู’ุฑูŽุณูŽุฉู ูˆูŽุงุฑู’ุชูŽุฏูŽุชู’ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณูŽ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชู ุŒ ุซูู…ู‘ูŽ ุฏูŽุฎูŽู„ูŽุชู’ ุงู„ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎูŽ ูˆูŽุฃูŽุนูŽุฏู‘ูŽุชู’ ุทูŽุนูŽุงู…ูŽ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกู Aisyah menghindari ke kamar, melepas rok sekolahnya dan mengenakan baju apartemen, kemudian masuk ke dapur dan menyiagakan makan siang. ูˆูŽุถูŽุนูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉู ูˆูŽู†ูŽุงุฏูŽุชู’ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกู ุฌูŽุงู‡ูุฒูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉู Aisyah meletakkan bersantap siang di kenap bersantap dan memanggil Makan siang telah tersedia di meja makan. ุญูŽุถูŽุฑูŽ ูˆูŽุงู„ูุฏู ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉูŽ ูˆูŽุฃูŽุฎููˆู’ู‡ูŽุง ุงู„ูƒูŽุจููŠู’ุฑู ูˆูŽุฃูุฎู’ุชูู‡ูŽุง ุงู„ุตู‘ูŽุบููŠู’ุฑูŽุฉู ุŒ ุซูู…ู‘ูŽ ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ููˆุง ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูŽ ูˆูŽุดูŽูƒูŽุฑููˆุง ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉูŽ Datanglah ayah, kakak lk dan adik perempuannya, lalu mereka menyantap makan siang dan berlega hati kepada Aisyah. Kosakata ู…ููู’ุฑูŽุฏูŽุงุชูŒ Pembukaan-Pembukaan Kerja ุงู„ุฃูŽูู’ุนูŽุงู„ู ุญูŽุถูŽุฑูŽ โ€“ ูŠูŽุญู’ุถูุฑู Hadir/Berangkat. ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ โ€“ ูŠูŽุฐู’ู‡ูŽุจู Pergi. ุณูŽุฃูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุณู’ุฃูŽู„ู Menyoal. ุฃูŽุฌูŽุงุจูŽ โ€“ ูŠูุฌููŠู’ุจู Menjawab. ุฃูŽุญู’ุถูŽุฑูŽ โ€“ ูŠูุญู’ุถูุฑู Mengapalkan. ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ู Makan/Menenggak. ุดูŽุฑูุจูŽ โ€“ ูŠูŽุดู’ุฑูŽุจู Minum. ุฎูŽู„ูŽุนูŽ โ€“ ูŠูŽุฎู’ู„ูŽุนู Melepas. ุงูุฑู’ุชูŽุฏูŽู‰ โ€“ ูŠูŽุฑู’ุชูŽุฏููŠ Mempekerjakan. ุฏูŽุฎูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุฏู’ุฎูู„ู Ikut. ุงูุณู’ุชูŽุฑูŽุงุญูŽ โ€“ ูŠูŽุณู’ุชูŽุฑููŠู’ุญู Istirahat. ุชูŽุนูุจูŽ โ€“ ูŠูŽุชู’ุนูŽุจู Erak. ุฃูŽุนูŽุฏู‘ูŽ โ€“ ูŠูุนูุฏู‘ู Menyiapkan. ูˆูŽุถูŽุนูŽ โ€“ ูŠูŽุถูŽุนู Menempatkan. ู†ูŽุงุฏูŽู‰ โ€“ ูŠูู†ูŽุงุฏููŠ Memanggil. ุดูŽูƒูŽุฑูŽ โ€“ ูŠูŽุดู’ูƒูุฑู Berterima kasih. Kata-Introduksi Benda ุงู„ุฃูŽุณู’ู…ูŽุงุกู ู…ูุจูŽูƒู‘ูุฑูŒ / ู…ูุจูŽูƒู‘ูุฑูŽุฉูŒ Pagi-pagi/Lebih cepat. ู…ูŽุฏู’ุฑูŽุณูŽุฉูŒ โ€“ ู…ูŽุฏูŽุงุฑูุณู Sekolah. ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู‹ุง Pertama-tama. ุบูุฑู’ููŽุฉูŒ ุฌู€ ุบูุฑูŽููŒ Kamar. ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุงุชูŒ Ibu. ูƒูŽูŠู’ููŽ Bagaimana. ุงู„ุขู†ูŽ Kini. ุจูุฎูŽูŠู’ุฑู Kerumahtanggaan keadaan baik. ุจูู†ู’ุชูŒ ุฌู€ ุจู†ุงุชูŒ Dara. ุฏูŽูˆูŽุงุกูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฏู’ูˆููŠูŽุฉูŒ Pembeli. ู…ูŽุงุกูŒ ุฌู€ ู…ููŠูŽุงู‡ูŒ Air. ุทูŽุนูŽุงู…ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุทู’ุนูู…ูŽุฉูŒ Makanan. ุบูŽุฏูŽุงุกูŒ Bersantap siang. ู…ูŽู„ู’ุจูŽุณูŒ ุฌู€ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณู Pakaian. ุจูŽูŠู’ุชูŒ ุฌู€ ุจููŠููˆู’ุชูŒ Rumah. ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎูŒ ุฌู€ ู…ูŽุทูŽุงุจูุฎู Anglo. ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ู…ูŽูˆูŽุงุฆูุฏู Meja bersantap. ุฌูŽุงู‡ูุฒูŒ / ุฌูŽุงู‡ูุฒูŽุฉูŒ Siap/Cawis. ูˆูŽุงู„ูุฏูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏููˆู’ู†ูŽ Ayah. ุฃูŽุฎูŒ ุฌู€ ุฅูุฎู’ูˆูŽุฉูŒ Saudara. ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŒ / ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Besar. ุฃูุฎู’ุชูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงุชูŒ Saudari. ุตูŽุบููŠู’ุฑูŒ / ุตูŽุบููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Kecil. Demikian 2 paradigma cerita bahasa Arab tentang keluarga ุงู„ุฃูุณู’ุฑูŽุฉู dan terjemahannya kerumahtanggaan bahasa Indonesia. Jikalau Anda kepingin request materi tertentu kendati diposting di blog ini, silahkan ajukan melalui rubrik komentar di asal ini. Sepatutnya postingan di atas bisa diambil faedah dan manfaatnya. Tekor lebihnya mohon dimaafkan, dan peroleh pemberian atas kunjunganya, wa jazaakumullahu khairan.

cerita bahasa arab :ุญู„ุงู‚ุฉ ุงู„ูƒุณุจ manisnya sebuah ke cerita bahasa arab : ุฅุทู„ุงู‚ ุงู„ุทูŠูˆุฑ melapaskan burung; cerita bahasa arab : ุชุฑู†ูŠู…ุฉ ุงู„ูˆู„ุฏ ููŠ ุงู„ุตุจุงุญ nyanyi cerita bahasa arab : ูˆู„ุฏ ู†ุฌูŠุจ anak yang pintar; cerita bahasa arab : ุงู„ุทูู„ ูˆุงู„ู†ุญู„ุฉ anak kecil dan

November 18, 2022 Hai sahabat arobiyah institute, pada artikel ini saya akan membahas tentang percakapan bahasa arab. Di bawah ini saya tuliskan contoh percakapan antara ali dengan amar tentang keluarga edisi pertama. silahkan bagi yang sedang proses belajar bahasa arab untuk langsung dipraktekkan. Percakapan Tentang Keluarga 1 Assalamuโ€™alaikum ุงู„ุณู„ุงู… ุนู„ูŠูƒู… ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ Waโ€™alaikumussalam ูˆุนู„ูŠูƒู… ุงู„ุณู„ุงู… ุนูŽู…ู‘ูŽุงุฑูŒ Ini foto keluargaku. ู‡ูŽุฐูู‡ู ุตููˆู’ุฑูŽุฉู ุฃูุตู’ุฑูŽุชููŠู’. ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ Ma syaโ€™a allahu ู…ูŽุง ุดูŽุงุกูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู! ุนูŽู…ู‘ูŽุงุฑูŒ Siapa ini ? ู…ูŽู†ู’ ู‡ูŽุฐูŽุง ุŸ ุนูŽู…ู‘ูŽุงุฑูŒ Ini bapakku adnan, dia seorang insinyur. ู‡ูŽุฐูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏููŠู’ ุนูŽุฏู’ู†ูŽุงู†. ู‡ููˆูŽ ู…ูู‡ูŽู†ู’ุฏูุณูŒ. ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ Dan siapa ini ? ูˆูŽ ู…ูŽู†ู’ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุŸ ุนูŽู…ู‘ูŽุงุฑูŒ Ini ibuku saidah, dia seorang dokter. ู‡ูŽุฐูู‡ู ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชููŠู’ ุณูŽุนููŠู’ุฏูŽุฉู. ู‡ููŠูŽ ุทูŽุจููŠู’ุจูŽุฉูŒ ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ Dan siapa ini ? ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ู‡ูŽุฐูŽุง ุŸ ุนูŽู…ู‘ูŽุงุฑูŒ Ini saudara laki-lakiku isa, dia seorang mahasiswa ู‡ูŽุฐูŽุง ุฃูŽุฎููŠู’ ุนููŠู’ุณูŽู‰ุŒ ู‡ููˆูŽ ุทูŽุงู„ูุจูŒ ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ Dan siapa ini ? ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุŸ ุนูŽู…ู‘ูŽุงุฑูŒ Ini saudara perempuanku ablah, dia seorang guru, dan ini kakekku, dan ini nenekku. ู‡ูŽุฐูู‡ู ุฃูุฎู’ุชููŠู’ ุนูŽุจู’ู„ูŽุฉู ุŒ ู‡ููŠูŽ ู…ูุนูŽู„ู‘ูู…ูŽุฉูŒุŒ ูˆูŽ ู‡ูŽุฐูŽุง ุฌูŽุฏู‘ููŠู’ุŒ ูˆูŽ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุฌูŽุฏู‘ูุชููŠู’. ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ Ma syaโ€™a allahu ู…ูŽุง ุดูŽุงุกูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู…ู‘ูŽุงุฑูŒ Percakapan Tentang Keluarga 2 Ini azan subuh ู‡ูŽุฐูŽุง ุฃูŽุฐูŽุงู†ู ุงู„ู’ููŽุฌู’ุฑู ุงู„ู’ุฃูู…ู‘ู Allahu akbar allahu akbar ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽูƒู’ุจูŽุฑู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽูƒู’ุจูŽุฑู ุงู„ู’ุฃูŽุจู Dimana anak-anak ? ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู’ุฃูŽูˆู’ู„ูŽุงุฏู ุŸ ุงู„ู’ุฃูŽุจู Saโ€™dun berwudhu di kamar mandi ุณูŽุนู’ุฏูŒ ูููŠู’ ุงู„ู’ุญูŽู…ู‘ูŽุงู…ู ูŠูŽุชูŽูˆูŽุถู‘ูŽุฃู ุงู„ู’ุฃูู…ู‘ู Dan dimana said ? ูˆูŽ ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุณูŽุนููŠู’ุฏูŒ ุŸ ุงู„ู’ุฃูŽุจู Said membaca al-qurโ€™an di kamar ุณูŽุนููŠู’ุฏูŒ ูููŠู’ ุงู„ู’ุบูุฑู’ููŽุฉู ูŠูŽู‚ู’ุฑูŽุฃู ุงู„ู’ู‚ูุฑู’ุขู†ูŽ ุงู„ู’ุฃูู…ู‘ู Dan dimana saidah ? ูˆูŽ ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุณูŽุนููŠู’ุฏูŽุฉู ุŸ ุงู„ู’ุฃูŽุจู Saidah di shalat di tempat shalat ุณูŽุนููŠู’ุฏูŽุฉู ูููŠู’ ุงู„ู’ู…ูุตูŽู„ู‘ูŽู‰ ุชูุตูŽู„ู‘ููŠู’ ุงู„ู’ุฃูู…ู‘ู Dimana jaket wahai saโ€™dun? ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู’ู…ูุนู’ุทูŽูู ูŠูŽุง ุณูŽุนู’ุฏู ุŸ ุงู„ู’ุฃูŽุจู Ini dia jaket wahai bapakku. ู‡ูŽุฐูŽุง ู‡ููˆูŽ ุงู„ู’ู…ูุนู’ุทูŽููุŒ ูŠูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏููŠู’. ุณูŽุนู’ุฏูŒ Dan dimana kacamata wahai said ? ูˆูŽ ุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุธู‘ูŽุงุฑูŽุฉู ูŠูŽุง ุณูŽุนููŠู’ุฏู ุŸ ุงู„ู’ุฃูŽุจู Ini dia kacamata wahai bapakku. ู‡ูŽุฐูู‡ู ู‡ููŠูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุธู‘ูŽุงุฑูŽุฉูุŒ ูŠูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏููŠู’. ุณูŽุนููŠู’ุฏูŒ Mari kita pergi ke masjid ู‡ูŽูŠู‘ูŽุง ุจูู†ูŽุง ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ู’ู…ูŽุณู’ุฌูุฏู ุงู„ู’ุฃูŽุจู Mari ู‡ูŽูŠู‘ูŽุง ุจูู†ูŽุง ุณูŽุนู’ุฏูŒ ูˆูŽ ุณูŽุนููŠู’ุฏูŒ Itulah contoh percakapan bahasa arab tentang keluarga. Silahkan langsung dipraktekkan agar cepat lancar berbicara menggunakan bahasa arab. wassalamu'alaikum warahmatullahi wabarakatuh. Mansur Syah Saya Mansur Syah berasal dari Kudus Jawa Tengah. Tertarik dengan bahasa arab dan keislaman karena sejak kecil di sekolahkan di yayasan pendidikan islam. Pendidikan formal saya dimulai dari SDN 4 Kedungdowo, kemudian dilanjutkan ke Mts Ma'ahid Kudus & MA Ma'ahid Kudus. Untuk memperdalam ilmu bahasa arab dan keislaman, saya melanjutkan kuliah jurusan bahasa arab dan studi islam D II di Ma'had Bilal Bin Rabah UNIMUDA Sorong Papua Barat Daya , kemudian dilanjutkan dengan mengambil jurusan Ahwal Syakhsiyah pada program S1 di Universitas muhammadiyah Makassar.
Di bawah ini merupakan contoh karangan bahasa arab tentang keluarga: You have just read the article entitled karangan bahasa arab keluarga bahagia. Keluarga kecilku terdiri dari seorang ayah yaitu aku sendiri, seorang ibu, anak (laki) muhamad zaidan umurnya 6 tahun belajar di kelas 1 sd . Bahasa Arab Anggota Keluarga โ€“ Di kesempatan kali ini akan membahas kosakata bahasa arab anggota keluarga, karena kami mensurvei banyak orang yang mencari arti dari kosakata bahasa arab anggota keluarga secara keseluruhan. Oleh karena itu saya akan menuliskan kosakata yang pernah kami dapat dari beberapa sumber penulisan kami kali ini, dimulai dari bahasa Indonesia nya, lalu tulisan bahasa Arab dan bahasa arab-latin atau cara membacanya. Dan kami mulai dari bentuk tunggal ู…ูุฑุฏ, kemudian kami tuliskan kata tersebut dalam bentuk jamak ุฌู…ุน lengkap dengan saja kita mulai membaca dan menghafal kosakata bahasa Arab anggota keluarga dalam tabel berikut ini Bahasa Arab Anggota Keluarga Anggota KeluargaArabCara MembacanyaKakekุฌูŽุฏูŒู‘jaddunNenekุฌูŽุฏูŽู‘ุฉูŒjaddatunBapakุฃูŽุจูŒabunIbuุฃูู…ูŒู‘ummunAnak laki-lakiุงูุจู’ู†ูŒibnunAnak perempuanุจูู†ู’ุชูŒbintunSuamiุฒูŽูˆู’ุฌูŒzaujunIstriุฒูŽูˆู’ุฌูŽุฉูŒzaujatunKeponakan laki-lakiุงูุจู’ู†ู ุงู„ู’ุฃูŽุฎู \ ุงูุจู’ู†ู ุงู„ู’ุฃูุฎู’ุชู ibnul akhi/ ibnul ukhtiKeponakan perempuanุจูู†ู’ุชู ุงู„ู’ุฃูŽุฎู \ ุจูู†ู’ุชู ุงู„ู’ุฃูุฎู’ุชูbintul akhi/ bintul ukhtiSaudara laki-lakiุฃูŽุฎูŒakhunSaudara perempuanุฃูุฎู’ุชูŒukhtunPaman dari ibuุนูŽู…ูŒู‘ammunPaman dari bapakุนูŽู…ูŽู‘ุฉูŒammatunPaman/om dari ibuุฎูŽุงู„ูŒkhaalunBibi dari ibuุฎูŽุงู„ูŽุฉูŒkhaalatunBibi dari bapakุนูŽู…ูŒู‘ammah Cucu perempuanุญูŽูููŠู’ุฏูŽุฉูŒhafiidatunCucu laki-lakiุญูŽูููŠู’ุฏูŒhafiidunSepupu laki-lakiุงูุจู’ู†ูุนูŽู…ูู‘ ibnu ammSepupu perempuanุจูู†ุชูุนูŽู…ูู‘ / ุจูู†ู’ุชู ุฎูŽุงู„ูbintu amm / bintu khoolKakak perempuanุฃูุฎู’ุชูŒ ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉูŒ ukhtun kabiirohAdik perempuanุฃูุฎู’ุชูŒ ุตูŽุบููŠู’ุฑูŽุฉูukhtun shogiirohKakak laki-lakiุฃูŽุฎูŒ ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŒ akhun kabiir Adik laki-laki ุฃูŽุฎูŒ ุตูŽุบููŠู’ุฑูŒakhun shogiirSaudara kandung perempuan ุฃูุฎู’ุชูŒ ุดูŽู‚ููŠู’ู‚ูŽุฉูŒukhtun syaqiiqohSaudara kandung laki-lakiุฃูŽุฎูŒ ุดูŽู‚ููŠู’ู‚ูŒ akhun syaqiiqMertua ุญูŽู…ูŒham Baca Juga Bahasa Arab Anggota Tubuh Bahasa Arab Anggota Keluarga Isim mufrad & jamak Bahasa Arab Anggota Keluarga Sedikit keterangan Isim mufrad ุงู„ุงูุณู’ู…ู ุงู„ู’ู…ููู’ุฑูŽุฏู adalah isim yang menunjukkan jumlah 1 tunggal. Isim jamak ุงูุณู’ู…ู ุงู„ู’ุฌูŽู…ู’ุนู adalah isim yang menunjukkan jamak / jumlah banyak lebih dari 2 Suami Bacaannya zauj Isim mufrad / azwaaj Isim jamak huruf Arab nya ุฒูŽูˆู’ุฌูŒ ุฌ ุฃูŽุฒู’ูˆูŽุงุฌูŒIstri Bacaannya zaujah Isim mufrad / zaujaat Isim jamak huruf Arab nya ุฒูŽูˆู’ุฌูŽุฉูŒ ุฌ ุฒูŽูˆู’ุฌูŽุงุชูŒ Bapak atau Ayah Bacaannya abun Isim mufrad / aabaa Isim jamak huruf Arabnya ุฃูŽุจูŒ ุฌ ุขุจูŽุงุกูŒ Ibu Bacaannya ummun Isim mufrad / ummahaat Isim jamak huruf Arabnya ุฃูู…ูŒู‘ ุฌ ุฃูู…ูŽู‘ู‡ูŽุงุชูŒ Anak laki-laki Bacaannya ibn Isim mufrad / abnaa Isim jamak huruf Arab nya ุงูุจู’ู†ูŒ ุฌ ุฃูŽุจู’ู†ูŽุงุกูŒ Anak perempuan Bacaannya bintun Isim mufrad / banaat Isim jamak huruf Arab nya ุจูู†ู’ุชูŒ ุฌ ุจูŽู†ูŽุงุชูŒ Saudara seibu Bacaannya akhun Isim mufrad / ukhtun lil umm Isim jamak huruf Arab nya = ุฃูŽุฎูŒ ุฃูุฎู’ุชูŒ ู„ูู„ู’ุฃูŒู…ูู‘ Saudara seayah Bacaannya akhun Isim mufrad / ukhtun lil ab Isim jamak huruf Arabnya = ุฃูŽุฎูŒ ุฃูุฎู’ุชูŒ ู„ูู„ู’ุฃูŽุจู Saudara laki-laki Bacaannya akhun Isim mufrad / ikhwah Isim jamak huruf Arab nya = ุฃูŽุฎูŒ ุฌ ุฅูุฎู’ูˆูŽุฉูŒ Saudara perempuan Bacaannya aukhtun Isim mufrad / akhowaat Isim jamak huruf Arab nya = ุฃูุฎู’ุชูŒ ุฌ ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงุชูŒ Sepupu laki-laki Bacaannya ibnu amm Isim mufrad / ibnu khool Isim jamak huruf Arab nya = ุงูุจู’ู†ู ุนูŽู…ูู‘ ุงูุจู’ู†ู ุฎูŽุงู„ู Sepupu perempuan Bacaannya bintu amm Isim mufrad / bintu khool Isim jamak huruf Arabnya = ุจูู†ุชู ุนูŽู…ูู‘ ุจูู†ู’ุชู ุฎูŽุงู„ู Paman dari ibu Bacaannya khool Isim mufrad / akhwaal Isim jamak huruf Arabnya = ุฎูŽุงู„ูŒ ุฌ ุฃูŽุฎู’ูˆูŽุงู„ูŒ Paman dari bapak Bacaannya amm Isim mufrad / aโ€™maam Isim jamak huruf Arabnya = ุนูŽู…ูŒู‘ ุฌ ุฃูŽุนู’ู…ูŽุงู…ูŒBibi dari bapak Bacaannya ammah Isim mufrad / ammaat Isim jamak huruf Arabnya = ุนูŽู…ูŽู‘ุฉูŒ ุฌ ุนูŽู…ูŽู‘ุงุชูŒBibi dari ibu Bacaannya khoolah Isim mufrad / khoolaat Isim jamak huruf Arab nya = ุฎูŽุงู„ูŽุฉูŒ ุฌ ุฎูŽุงู„ูŽุง Kakek Bacaannya jadd Isim mufrad / ajdaad Isim jamak Huruf Arab nya = ุฌูŽุฏูŒู‘ ุฌ ุฃูŽุฌู’ุฏูŽุงุฏูŒNenek Bacaannya jaddah Isim mufrad / jaddaat Isim jamak huruf Arab nya ุฌูŽุฏูŽู‘ุฉูŒ ุฌ ุฌูŽุฏูŽู‘ุงุชูŒCucu laki-laki Bacaannya hafiid Isim mufrad / ahfaad Isim jamak huruf Arab nya ุญูŽูููŠู’ุฏูŒ ุฌ ุฃูŽุญู’ููŽุงุฏCucu perempuan Bacaannya bintun Isim mufrad / banaatun isim jamak huruf Arab nya ุจูู†ู’ุชูŒ ุฌ ุจูŽู†ูŽุงุชูŒ ูŒDemikianlah pembahasan kami mengenai Materi Agama Kosakata Bahasa Arab Anggota Keluarga Lengkap. Baca juga kumpulan bahasa sehari-hari Bahasa Arab dan Artinya. Semoga dengan adanya pembahasan ini bisa menambah wawasan kita tentang bahasa Arab, Aamiin ya rabbal alamin. Terima kasih telah berkunjung. Artikel Lainnya Bahasa Arab Peralatan SekolahBahasa Arab Peralatan RumahBahasa Arab Anggota TubuhBahasa Arab Anggota Keluarga Barangkali di antara pembaca ada sedang yang mencari contoh karangan bahasa arab. Karangan Bahasa Arab Tentang Keluarga Saya - Bapecdiecu Contoh Karangan Sambutan Hari Kemerdekaan Di Sekolah Saya Docker Image Docker Hub By nasimsetiawan38 April 27 2022 Post a Comment Selain mempelajari bahasa arab dan persia ia juga menekuni bahasa perancis.

Cerita-cerita berhikmah lain di antaranya ialah, โ€œmakhluk terindahโ€, โ€œBuah dari Baik Sangkaโ€, โ€œPulihnya tangan Pencuriโ€, โ€œKasih Sayang Nabiโ€, โ€œBatu Keluar Airโ€, dan lain sebagainya.Kisah-kisah ini banyak bersumber dari sejarah klasik di jazirah Arab. Dengan kata lain, kita mendapatkan sumber kebijaksanaan lama dari kisah

\n \n\ncerita bahasa arab tentang keluarga
46TId.
  • y5b5aohl92.pages.dev/202
  • y5b5aohl92.pages.dev/108
  • y5b5aohl92.pages.dev/422
  • y5b5aohl92.pages.dev/327
  • y5b5aohl92.pages.dev/306
  • y5b5aohl92.pages.dev/71
  • y5b5aohl92.pages.dev/103
  • y5b5aohl92.pages.dev/331
  • cerita bahasa arab tentang keluarga